This Wednesday, July 25th, from 9a-noon Arizona Time (UTC-7:00), I am excited to open my workshop to participants on a Google+ Hangout. Interpreters on Google+ have asked me when I would be offering a workshop online, and this is the second time I am. This workshop costs $30 USD and offers .3 continuing education units (CEUs) through the Registry of Interpreters for the Deaf Certificate Maintenance Program (RID CMP). CEUs are sponsored by the Arizona Commission for the Deaf and Hard-of-Hearing (ACDHH). We will webcast from the Desert Valley’s Regional Co-op in Phoenix, Arizona. This workshop will be conducted in English and is designed for interpreters who interpret into or out of spoken English.
Hangouts can hold up to 10 participants. I and a few onsite participants will take two screens, so there will be up to 8 online participants. To register, please download the registration form and be sure to include the email address you use for your Google+ account. When the administrator receives your registration, she will acknowledge your enrollment and you may send $30 USD plus PayPal fees ($31.17, if my calculations are correct) to my verified PayPal account. I will then add you to a private circle and invite you to join our Google+ Hangout at 9am Arizona Time on Wednesday.
Film and television depictions of people interpreting offer interpreters some rare opportunities for analysis and self-reflection. Whether fictional characters’ behavior is clownish or heroic, ethical or unprofessional, audiences often think, “I wish I could do that, but I can’t. We don’t act like fools because we have more sense, and we don’t act like heroes because we lack courage. But who are the heroes and who are the fools? In this workshop, I will show a few video clips of fictional characters interpreting, and after each clip, guide the students in analysis and self-discovery with the aim of identifying how they want to “act” as interpreters in the world. The hope is that this community dialogue will foster both independent thinking and group norming with the end result being a more professional and ethical workforce that enhances interpreters’ job satisfaction and improves clients’ experience of interpreted events.
Daniel Greene, BA, NIC Master, has been studying and practicing the teaching of ethics and professional practice in the Masters of Arts in Interpreting Studies program at Western Oregon University for the past year. Since 1990, he has interpreted a gamut of settings including business, conference, education (pre-school to post-doc), medical, performing arts and video. His love of arts and literature informs his work, and his passion for elevating the interpreting profession drives him to study lesser-known aspects of interpretation and teach interpreters new skills.
- Webshop Wednesday – Fostering independence: How interpreters can get out of the way when consumers don’t need us (terptrans.com)
- RID V conference recap (terptrans.com)
- First workshop on Google+ Hangout a success (terptrans.com)
- American Sign Language (ASL) Hangout On Air, Interpreted (terptrans.com)
- A new video for the teaching of ethics & professional practice (terptrans.com)