Tag: English
-
When they talk about you, the interpreter, do-do*?
In ASL, we have a sign that’s a lexicalized form of the letters D-O, repeated at least twice, glossed DO-DO. It means something like, “what to do?”, “how to cope?”, “what do you suggest?”, or any number of similar concepts.
-
Why don’t we call ourselves interpreters for the Hearing?
I mean, Hearing people are the ones who hire us, right? Hearing people need us to interpret for them because they are not fluent in sign language, and most of the time, Hearing people foot the bill. So why do we so often side with our Deaf consumers? We signed-spoken language interpreters probably all have…
-
Why I don’t tell people I’m a sign language interpreter
Instead of telling them I’m a sign language interpreter, I like to screw with people’s heads. I love to see whether they react differently to “interpreter” as opposed to “sign language interpreter” or “interpreter for the Deaf.” When I tell people I’m an interpreter, they inevitable ask what language. I can then say, “Sign language,…
-
Do you have to advocate for consecutive interpreting?
https://twitter.com/#!/danielgreene/status/161961292209471488
-
Singing & Signing “Over the Rainbow” in 1995
This was a song I worked on translating with a mentor in 1994, and I performed it as the finale to a one-man show I put on San Diego in 1995. I was only 28 then! If you can’t tell, I sang & signed this song simultaneously– a hard feat because what I was signing…