Tag: accessibility

  • Separate is Not Equal | Deaf Performers Were Not Included At The Halftime Show

    Separate is Not Equal | Deaf Performers Were Not Included At The Halftime Show

    Same thing I’ve been complaining about for 15 years! To quote deaf blogger Amanda Tuite:

    …the entire programming of the Super Bowl left a bad taste in my mouth. As a deaf person, I always anticipated seeing the national anthem and “America the Beautiful” performed by professional deaf entertainers who use American Sign Language. This time, we saw an influx in news publications lea
    — Read on http://www.accessvine.co/post/separate-is-not-equal-deaf-performers-were-not-included-at-the-halftime-show

  • Reblog: interpreter’s viral moment misses the point (opinion) – CNN

    Lilit Marcus, who is a CODA (Child of Deaf Adults), whose first language was American Sign Language, calls out hearing folks who are sharing the now-viral video of ASL interpreter Amber Galloway Gallego working at a Twista performance.
    — Read on www-m.cnn.com/2019/08/23/opinions/asl-interpreter-twista-video-deaf-culture-marcus/index.html

    I love this article. it reminds me of what I want to say to the 1,000 hearing people watching me while I interpret for a single Deaf person: “I’m here for them, not for you.”

  • Credits push closed captions over actors’ faces

  • Watch Me Whip (yes, me) / Watch Me Nae Nae

    I was inspired to do my own video to this song. Fun!

  • Why there is no “Google Gesture” sign-to-speech translator

    Aside from the irresponsible journalism that propagated this story in the first place, the basis for the concept is fundamentally flawed. There cannot be such thing as a wristband a signer can wear that will translate their signed language into spoken language; why? Because signed language is not just on the hands! Signed language is on the face and the body as well. The grammar of signed language is made through eyebrow, mouth, cheek, and even nose movements. Signed language is made with head nods and shakes, head and body tilts, and even shoulder shrugs. Anyone who ever took an introductory course in ASL should know this.

    There is one other important flaw in the concept of a gesture-to-speech translation machine, and that is the notion that there is one “sign language.” No, folks, “sign language” is not universal! No sir, no ma’am. Even if Google were able to take input from a human interface device located on a signer’s body–even if that included all the points on the face and body necessary to read signed language–Google would have to add hundreds of signed languages into their Google Translate engine. Language is culture-bound, just as gesture is culture-bound. I’d like to see how this supposed “Google Gesture” would translate the thumbs up gesture, which can mean something like “up yours” in countries other than the United States.

    American Sign Language (note that the A in ASL stands for American; i.e., not universal) is a much richer and more complex language than people give it credit for; in fact, so are all the signed languages in the world. Until enough people learn to appreciate the sophistication, complexity, and diversity of signed languages, we will continue to swallow false stories like this hook, line, and sinker.