Tag: English
-
The stigma of “signer” upon ASL-English interpreters
Doctor to patient: “Hi, I’m Dr. Y.” Doctor to me: “Oh, the patient’s deaf! So this isn’t interpreting; you’re a signer.” Meanwhile, I’m interpreting. It seems there’s a stigma that an interpreter who works between a spoken language and a signed language is a “signer” while an interpreter who works between two spoken languages is…
-
Workshops in Minnesota: Promo videos in English & ASL
I made these two videos to promote my workshops in Minneapolis/St. Paul November 9th & 10th. Friday night is Speak & Spell, a workshop on pronouncing and spelling foreign names and words. Saturday is Just What They Said: Interpreting Intentionally Vague Language. These workshops will be in English with ASL interpretation. Interpreters of all signed…
-
Workshops in Minneapolis-St. Paul November 9 & 10
Here’s why you should come to my Speak & Spell and Vague Language workshops on November 9th and 10th.
-
Hoy dia me tomé un taller en interpretación trilingüe
Perdóname si no escribo perfectamente el español, pero estoy feliz de que me fui a la Conferencia Estatal de Arizona RID y tomar un curso práctico sobre la interpretación trilingüe — español, inglés, y lenguaje de señas de Norte América. La maestra era Kristi Casanova de Canales, y el día con ella y de los participantes fue…
-
When a Deaf person says someone dear to them is “Deaf!”
Just thought of a cultural interpretation for a Deaf client who says someone dear to them is “Deaf!”: “S/he’s Deaf like me. We identify with each other.”