Mi desarollo como int├ęrprete triling├╝e

Yo sigo en aprender espa├▒ol para que yo lo a├▒ada a mis lenguas de interpretaci├│n. Afortunadamente, a├║n a este punto intermedio de mi desarollo, a veces yo puedo hacer un poco de interpretaci├│n triling├╝e. Por ejemplo, quiz├ís yo interpreto para una cita m├ędica en esta manera: hay un m├ędico oyente que habla espa├▒ol e ingles, un miembro de familia oyente que habla espa├▒ol y el lenguaje de se├▒as, y un paciente sordo que usa el lenguaje de se├▒as americano. Cuando el m├ędico y el miembro de familia hablan con juntos, yo interpreto al paciente sordo lo que est├ín diciendo; cuando el paciente se├▒a, el miembro de familia comprende el paciente y yo interpreto al m├ędico en ingl├ęs. Si a cualquier tiempo no entiendo el espa├▒ol del m├ędico o del miembro de familia, este doctor es dispuesto a dec├şrmelo en ingl├ęs. !Se sale bien!


I continue to learn Spanish so that I can add it to my interpreting languages. Fortunately, even at this point in my development, sometimes I can do a bit of trilingual interpretation. For example, perhaps I interpret for a medical appointment in this way: there is a hearing doctor who speaks Spanish and English, a hearing family member who speaks Spanish and sign language, and the Deaf patient who uses American Sign Language. When the doctor and the family member speak with each other, I interpret to the Deaf patient what they are saying; when the patient signs, the family member understands the patient and I interpret for the physician in English. If at any time do not understand the doctor’s or family member’s Spanish, this doctor is willing to say it to me in English. It works out well!