Recently, I read some statements made by a hearing person who had very limited exposure to deaf people and interpreters. This person was in a position to hire interpreters to accommodate requests from deaf people. While some of her comments shocked the sensibilities inculcated in me as an interpreter, I imagine that other hearing people who know little about deaf people or interpreters share the same thoughts. I will address these sentiments to the best of my ability. Please feel free to comment if you have something else to add.
… the deaf community (and by that I mean, the deaf, not the interpreters, etc because I believe its ridiculous that a party who benefits heavily from the community be considered a part of it)…
First, let’s dispense with the fallacy that a party who benefits heavily from a community should not be considered a part of it. The butcher, the baker, and the candlestick maker are members of their community even though they prosper by selling their wares to other community members. A Rabbi is a member of her Jewish community even though she benefits from their synagogue dues. But the interpreter requestor has a point: why are people who are not deaf considered a part of a community of those who are?
The short answer is that hearing people are members of the deaf community when deaf people say they are. We interpreters do not presume to be members of the deaf community, but deaf people invite us to be, and we are proud to be. The butcher, the baker, and the candlestick maker are not members of the bovine, flour, or iron communities because inanimate materials do not form communities as people do. Deaf people, on the other hand, are people, and their language is inseparable from them. An interpreter must, therefore, enter the deaf community in order to possess an intimate knowledge of their language and culture; otherwise, they cannot be bilingual. And more important, they will not be trusted by deaf people who rightly view hearing people as potential threats to their way of life.
When I went to the Conference of Interpreter Trainers in San Antonio last October, I attended two presentations that spoke to the issues of interpreter identity and community membership, by Robert G. Lee and Arlene Gunderson, respectively. Allow me to share some insights I gleaned from them. (more…)