Tag: sign language

  • The Professional Interpreter: One Profession. One Real Profession.

    Who knew that while we western region RID interpreters are having a conference to ourselves in Honolulu, interpreters of all settings and languages are having a conference in Monterey? It amazes me how little I know of the wider world of interpreting, and I can only imagine that my fellow ASL-English interpreters are in the same boat.

    Rosado Professional Solutions's avatarThe Professional Interpreter

    Dear Colleagues,

    It seems to me that a week never goes by without a colleague telling me that he or she was misunderstood, humiliated, obstructed, or underpaid while doing his or her job.  Some of them react with anger, others with frustration, a few seem resigned, but a growing number of our fellow interpreters have been reacting to these real-life situations by taking action, doing something about it. Finally, interpreters finding a solution to this “never-ending” comedy of errors where the interpreter is often an unwilling character.

    As those of you who know me personally (and many others have figured out by reading this blog) know, I have always considered myself a professional at the same level as all those who we provide our services to:  Scientists, politicians, attorneys, diplomats, physicians, military officers, school principals; and I try to act that way when  I provide my interpretation services.  I feel…

    View original post 453 more words

  • Looking forward to today’s #EPT Hangout On Air on signed/spoken language interpreting

    https://twitter.com/TerpTrans/status/206765043281440769

    As fate would have it, I found out right after I Tweeted and posted this that #EPT were postponing.

  • Participated in an ASL Hangout On Air, discussed how to have better signed language videoconferences

    Google Inc, 谷歌美国总部
    Google Inc, 谷歌美国总部 (Photo credit: Yang and Yun’s Album)

    Naomi Black at Google headquarters invited Willie King, Jared Evans, Ben Rubin, Richard Goodrowme, (and maybe others who couldn’t make it) to a Hangout On Air so she should show JAC Cook how Google’s videoconferencing technology works. We talked about some of the plusses (no pun intended) and minuses of Google+ HOA’s (Hangouts On Air, not Homeowners’ Associations). On the plus side, you have an attractive service and you don’t have to deal with firewalls; on the minus side, it is hard to have group talks in ASL when only one signer is in a big pane and all the others are in “thumbnails” in the “filmstrip” along the bottom of the screen. We discussed ways of moderating multi-signer videoconferences, such as having people hold up their hands when they want to talk and waiting to be called upon. Naomi reminded us you can select the thumbnail of the person you want to watch in the big pane, and a few of us recommended doing away with the screen-and-filmstrip layout and going to a more equally-sized multi-pane layout (or one where you can control the size of panes). Jared Evans & Willie King work at ZVRS and they said they would like to give Google some tips on more effective multi-point videoconferencing for signed language users.

    The Brady Bunch opening grid, season one
    The Brady Bunch opening grid, season one (Photo credit: Wikipedia)

    I am glad that Google keeps seeking the opinions of the signing communities; I just hope they are willing to change the layout of Hangouts to a “Brady Bunch” grid format– or at least offer it as an alternate layout.

    How about you? Does the current implementation of Google+ Hangouts work for you, or would you like to see changes made? Please leave your thoughts in comments below and/or send your feedback to Google! 🙂

  • American Sign Language (ASL) Hangout On Air, Interpreted

    I participated in a Google+ Hangout On Air about American Sign Language (ASL) and Deaf culture by interpreting for Dylan, a Deaf man who shared his perspectives. I interpreted consecutively so that people could watch Dylan without voice interference; I also interpreted consecutively rather than simultaneously with the aim of providing a more accurate and natural interpretation. I interpreted for the first 15 minutes until 7pm PDT. For the rest of the Hangout, Dylan took questions in the Chat window and answered them using his voice. (more…)

  • Resources for learning signed languages and Deaf culture

    Here is just a sampling of links. Some of these I found on Discover Interpreting, and some of them I found on my own. I just found a page full of links on Omniglot, so I shall give you this list for now, recommend you check out the Omniglot links to websites about signed languages and manual alphabets around the world, and welcome you to post responses with other resources you think should be listed.

    Is there anything else you think should be listed here? If so, please leave a link in a comment.