Category: Interpreting

Posts about Interpreting/ interpretation, translating/ translation, and transliterating/ transliteration

  • Slideshows of Interpreting Vague Language Workshop Series

    Slideshows of Interpreting Vague Language Workshop Series

    These are the slideshows from the series of three Interpreting Vague Language (VL) workshops I taught in July. I’m sharing these for people who are interested in vague language and how I teach  it.

    I recommend taking these three parts together as a Friday night, all day Saturday workshop. Please email me@danielgreene.com or call me at 623-252-5171 if you are interested in hosting. Thanks!

  • The customer is the person we need, not the person who needs us

    The customer is the person we need, not the person who needs us.

    At first glance, this quotation seems paradoxical. In truth, we need each other. But good customer service means forgetting, for the moment, the truth that the customer needs us, and focusing instead on the truth that we need the customer. People sometimes feel embarrassed and powerless when they need something from someone. As an interpreter, I serve customers who need my help to communicate with each other. I find that when I focus on the truth that I need my customers, my attitude improves and so does my customer service. I believe that when customers feel proud and powerful instead of embarrassed and powerless, they are more able to communicate with each other and more inclined to ask for me again.

  • Introductory vague language workshop for all interpreters, presented in English

    This Thursday evening, July 18th, from 6–9pm UTC -7, I will be presenting the first workshop of my three-part series on interpreting vague language. This training is appropriate for interpreters of all languages, and is presented in English. The second and third parts, held on Friday, July 19th from 9am-noon and 1–4pm respectively (UTC -7) are also presented in English, and are of interest to anyone who interprets into or out of English and wants to learn about how vagueness is expressed in American Sign Language. All three of these workshops — beginning, intermediate, and advanced — present the findings of my review of vague language literature and the study of vague language I conducted on an American Sign Language corpus. These workshops take my thesis on vague language off the page and into an interactive, hands-on learning environment. You may take any or all of these workshops online via Adobe Connect and get CEUs from the Registry of Interpreters for the Deaf. Contact Amerigo Berdeski by email, aberdeski@gmail.com, or call +1-623-570-3394 to register. For more details on each workshop, download these fliers in PDF:

    1. A Study in Vague Language: Beginning
    2. A Study in Vague Language: Intermediate
    3. A Study in Vague Language: Advanced
  • Vague language workshops – beginning, intermediate, and advanced

    I’m teaching a new vague language training series comprising three three-hour workshops on an evening and the following morning and afternoon. My vague language workshops have been delivered since 2009  in various formats from three to six hours long. Two pieces of feedback I have received more than once are a) that the workshop should span two days and b) that the workshop should allow for more hands-on experience. Next Thursday, July 18, I will teach A Study of Vague Language – Beginning from 6–9pm, and the following day, Friday, July 19, I will teach A Study of Vague Language – Intermediate from 9am–noon and A Study of Vague Language – Advanced from 1–4pm. I designed the series in three parts so that each segment allows more time to explore the concepts involved in interpreting and translating vague language. In addition, since some people by now have attended one of my vague language workshops or read what I have written about vague language, if those people want to skip the beginning workshop, they are free to do so. Personally, I think we will explore the basic concepts of vagueness in life and in language more deeply than ever, so I think all three workshops together make for the best learning experience.

    UPDATE: You may take these workshops online using Adobe Connect. Email Amerigo.Berdeski@asdb.az.gov to register.

    Vague language curriculum divided into beginning, intermediate, and advanced

    Here are the descriptions and learning objectives of the three workshops. I hope this helps potential workshop schedulers and participants understand what the workshops are about, and I hope this helps interpreter trainers understand how I teach interpreting vague language.

    A Study of Vague Language – Beginning

    Workshop description

    Participants will explore the phenomenon of vagueness and the expression of vagueness in language, study vague language (VL) theory, analyze the communicative purposes and social meanings of VL, and consider the variables involved in interpreting and translating VL.

    Learning objectives

    1. Define vagueness and give examples of vagueness in natural phenomena and social life.
    2. Define vague language (VL).
    3. Name at least five functions, or communicative purposes, of VL.
    4. Describe where interpreters and translators confront VL and how they tackle it.

    A Study of Vague Language – Intermediate

    Workshop description

    Participants will explore the forms of vague language (VL) in English and ASL; participants will categorize vague forms into parts of speech and learn how each part of speech fulfills its functions in language; participants will develop a vocabulary of VL in ASL and English.

    Learning objectives

    1. List the parts of speech (POS) vague terms take.
    2. Provide various vague signs for given parts of speech (e.g., various vague nouns).
    3. Provide various vague words for given parts of speech (e.g., various vague nouns).
    4. Demonstrate the use of several vague gestures and vocalizations.

    A Study of Vague Language – Advanced

    Workshop description

    Participants will search written, spoken, and signed texts for vague language (VL); participants will devise and perform translations for vague texts; participants will practice interpreting vague texts both consecutively and simultaneously; participants will analyze vague language in consumer interactions and make ethical decisions using critical thinking, including the NAD-RID Code of Professional Conduct and Demand-Control Schema.

    Learning objectives

    1. List tenets and exemplary behaviors from the NAD-RID CPC that pertain to interpreting vague language (VL).
    2. Name five ways an interpreter might interpret VL.
    3. Develop ethical and linguistic strategies for handling VL.
    4. Create an action plan for further study of VL and practice of interpreting VL.

    Related Articles

    Introductory vague language workshop for all interpreters, presented in English

  • My classmates publish their theses on Digital Commons!

    My classmates publish their theses on Digital Commons!

    DC_logo_graphic-300x157I’m proud to be an alumnus of the Master of Arts in Interpreting Studies with an emphasis in Teaching Interpreting, and to announce that several of my cohort now have our theses published online for all to read. All the theses published so far and in the future can be retrieved from http://digitalcommons.wou.edu/theses/. To date, the published theses and professional projects comprise the following:

    I’m so proud of us! Here are some photos of us at our hooding and graduation:

    MAIS Grads at Hooding
    MAIS Grads at Hooding
    MAIS Grads at Commencement
    MAIS Grads at Commencement